Kerstkabouters uit Scandinavië: tomte, nisse en gardvord

Door Abe de Verteller op

Zoals wij in Nederland Sinterklaas hebben en in Amerika de Kerstman, zo hebben de Scandinavische landen de kerstkabouter! In Noorwegen heet hij julenisse, in Zweden jultomte. Dit kan je vertalen als kerstkabouter. In Finland hebben ze de joulupukki, oftewel de kerstbok. Hieronder ga ik deze figuren aan jullie introduceren en verklaren hoe zij gekoppeld zijn …

Vliegen in zeven en varen in eierschalen: De heks in extase

Door Abe de Verteller op

De verhalen over heksen – zoals we ze vinden in de heksenprocessen en de sagen – zijn voor de moderne mens onverteerbaar. Vliegen op een bezemsteel door de lucht, zich kunnen veranderen in een kat, het stelen van boter en melk op magische wijze, het is stuk voor stuk onmogelijk! Toch zijn er vrouwen voor …

Kabouters in je huis: Een zegen of een vloek?

Door Abe de Verteller op

Het woord kabouter (ook wel klabber, klabouter, of kaboutermanneke) is etymologisch verwant aan de Duitse ‘Kobold’, de Engelse ‘goblin’ en de Franse ‘gobelin’. Al in een veertiende-eeuwse tekst worden de ‘coubouten’ al genoemd als boze geesten: ‘Nachtridders heten si, Ende sijn duvele, ic segdi, coubouten, alven, nickers, maaren..’ Het -kob gedeelte zou huis betekenen en -out …

Het bedrog van de Nederlandse alven en elvinnen

Door Abe de Verteller op

Elven en elvinnen kennen we tegenwoordig voornamelijk als minuscule lieflijke wezens uit de sprookjeswereld die met ragfijne vleugels van bloem tot bloem vliegen of anders als zeer aantrekkelijke en voorname, magische wezens met puntoren uit een vervlogen legendarische tijd uit de fantasy boeken. Niets van dit alles vinden we bij de alven uit de middeleeuwse Nederlandse literatuur …